Bijval
Vertalingen Engels-Nederlands
Vertalen is bij uitstek een manier om kennis aan een uitgebreider publiek aan te kunnen bieden. Misschien doe ik het daarom zo graag. Ik ben vooral met ondertiteling bezig geweest. Zelfs in mijn vrije tijd voor TED.com.
Dank
Een tijd geleden kreeg ik de gelegenheid om mee te werken met de
vertaling van het inspirerende verhaal van Zak Ebrahim, The
Terrorist's Son, A Story of Choice. Hij vertelt over zijn keuze voor
tolerantie en geweldloosheid als zoon van een geradicaliseerde vader. Ik voelde
me bevoorrecht dat ik mocht bijdragen aan het verspreiden van zijn boodschap en
dan nog wel vanuit mijn veilige vaderland. Zo'n bedankje in de post lijkt dan
dubbelop, maar zeg nou zelf, wie wordt daar nou niet blij van? Graag gedaan,
TED Team!
Humor
Worden genoemd in de TED-blog over het vertalen van Humor is een leuke verrassing. Maysoon Zayid blijft hilarisch, hoe vaak je haar ook ziet. Geniet ervan!
Inspiratie
Met enkele van mijn collega-vertalers in San Francisco bij TEDWomen 2013 hoorden wij het nieuws van Nelson Mandela's overlijden. Een bewogen relaas over menselijkheid op zijn best, Ubuntu.